Du iu śpich frares?
18 Marzo 2015

Alberto Ridolfi, un grande ferrarese!

di Maurizio Musacchi | 7 min

Carissimi Amici,

Questa volta vi presento alcune (purtroppo, per ragioni di spazio, veramente poche), delle numerose poesie e una deliziosa “zirudèla” partorite da quel genio che era il professor Ridolfi. Se non capite il Ferrarese, leggete la traduzione in Italiano: ne vale la pena!

Ex insegnante, Ridolfi. Laurea in ingegneria, insegnò elettronica all’ITIP per 35 anni. Quando si ritirò decise di approfondire l’interesse per il dialetto e si fece subito notare dagli addetti ai lavori. Entrò nel Tréb dal Tridèl l’associazione che punta alla valorizzazione del Dialetto Ferrarese . Ne divenne Presidente nel maggio 2003. Lasciandola dopo poco perché preso da altri numerosi impegni; pur collaborando sempre e rimanendo parte vitale di quel Cenacolo di Lingua Ferrarese. Negli anni affinò la tecnica di ricerca e collaborò alla stesura del vocabolario ‘Italiano-Ferrarese’, assieme a Luigi Vincenzi e Floriana Guidetti (Edizioni Cartografica, 2007).

Alberto pubblicò molto: dialetto, italiano, saggi, poesie, zirudèle. Oltre ad essermi amico, consigliere di cose poetiche e dialettali, fu l’artefice insieme alla Professoressa Floriana Guidetti, della mia “carriera “ di attore dialettale: Molti a Ferrara non perdoneranno ai due grandi cervelli d’aver partorito “tanto guitto”. Con la compagnia “I Ragazit da ‘na volta”,(che ancora esiste), portammo in giro il dialetto qualche commedia e molto cabaret e avanspettacolo. Era bravissimo attore – cabarettista. Ci sarebbe tanto da dire di Alberto, ma lo spazio non lo permette, peccato!

 

 

 

SEZIONE “POESIA”

I° Concorso “Mario Roffi”
1° class.

SILÉƝZI A SCÒLA

di Alberto Ridolfi (Ferrara)

Che siléƞzi ach gh’è iƞquó
dentr’ a la scòla,
l’àn l’è finì:
quasi niŝùƞ
in zir e dentr’ a gli àul.
Un vél ad pólvar,
sla càtedra e si baƞch,
al sbiavdiŝ un’uféśa,
un diségn spórch,
o un cumplimént
par ‘na cumpagna ‘d scòla.
Un’ultima interogazióƞ
su la lavagna.
I ragazit, ai véd iƞcóra li:
bùƞ, sémpr’aténti, zitt e educà,
com in jèra maj sta
par tut un an.
Òja fat béƞ?
Gh’òja da ‘na maƞ
a dvantàr òm,
par faraŝ la ŝò strada?
Pensiér séƞza risposta…
Che siléƞzi ach gh’è iƞquó
dentr’ a la scòla,
e che siléƞzi, iƞquó
dentr’ al mié cuór.

 

 

SILENZIO A SCUOLA

 

Che silenzio c’è oggi

dentro la scuola,

l’anno è finito:

quasi nessuno

in giro dentro le aule.

Un velo di polvere,

sulla cattedra e sui banchi,

impallidisce un’offesa,

un disegno sporco

o un complimento

per una compagna di scuola.

Un’ ultima interrogazione

sulla lavagna.

I ragazzi, li vedo ancora lì:

buoni, sempre attenti, zittio ed educati,

come non erano mai stati

per tutto un anno.

Ho fatto bene?

Ho dato loro una mano

A diventare uomini,

per aprirsi una strada?

Pensieri senza risposte …

Che silenzio c’è oggi

dentro la scuola,

e che silenzio, oggi

dentro al mio cuore.

— — —

 

 

1° classificata

XXIV° Concorso di Poesia Dialettale

“LINDO GUERNIERI” 2005 – Portomaggiore (Fe)

 

 

FÓRA DAL TÉMP  

 

di Alberto Ridolfi (Ferrara)

Cum l’è divèrs, inquó,

l’ udór dal mar,

e divèrs i culùr

int la campagna;

al vérd méη vérd,

méη bianchi il marghèrit.

E difarénti

anch il vóś dla źént:

il diś, il diś,

ciacarànd sénza dir.

A capéva, ‘na vòlta,

e am faséa capir.

Al tgnéva al pas,

al tgnéva.

Admàη …

un nóm, dó dat,

‘na foto sbiavda

tacà s’na préda scura.

Am bastarìa bén póch:

un fiór, ‘na lum,

par cunàr l’ilusióη

da n’èsar via dal mónd,

fóra dal témp

FUORI DEL TEMPO

Come è diverso, oggi ,

l’odore del mare,

e diversi i colori

nella campagna,

il verde meno verde

meno bianche le margherite.

E differenti

anche le voci della gente:

dicono, dicono

parlando senza dire.

Capivo, una volta

e mi facevo capire.

Tenevo il passo,

sì che lo tenevo.

Domani …

un nome, due date,

una foto sbiadita

su di una pietra scura.

Mi basterebbe ben poco:

un fiore, una luce,

per cullare l’illusione

di non essere via dal mondo,

fuori del tempo.

— — —

 

1° CONCORSO LETTERARIO “Bruno Pasini”

– MASSA FISCAGLIA
2° class. di Alberto Ridolfi (Ferrara)

 

 

 

DSCÓRI CON MI

di Alberto Ridolfi (Ferrara)

Dscóri con mi, poesia.
Int al siléƞzi dla nòt,
int al siléƞzi dla zént,
int al siléƞzi dal cuór,
dscóri.
Mi at scólt par ‘n èŝar più da par mi,
par ŝantìr che qualch’àltar
al gh’à i mié pensiér, il mié paùr.
Brisa par al témp ach paŝa,
par l’età ch’la avàƞza,
ma par al sbiavdìr di ricòrd,
par i amigh che i taś, par sémpar.
Ma ti dscóri, poesia,
parché t’ié la vóś
ach lèz i mié pensiér,
la vóś ch’intèroga al vént,
ch’la tgnóŝ i segrèt dal témp.
Felìza, infelìza, ciàra,
scura, dólza, furénta…
Dscóri, poesia, dscóri:
cuntinua a dscórar con mi,
par cunsulàr’m un póch.


 

PARLA CON ME

 

Parla con me, poesia.

Nel silenzio della notte,

nel silenzio della gente,

nel silenzio del cuore,

parla.

Io t’ascolto per non essere più solo,

Per sentire che qualcos’altro

C’è nei miei pensieri, le mie paure.

Non per il tempo che passa,

Per l’età che avanza

ma per l’impallidire dei ricordi,

per gli amici, che tacciono, per sempre.

Ma tu parla poesia,

Perché sei la voce

Che legge i miei pensieri,

la voce che interroga il vento,

che conosce i segreti del tempo.

Felice, infelice,chiara,

Scura, dolce, furiosa..

Parla poesia, parla :

continua a parlare con me

per consolarmi un poco.

 

 

— — —

PREMIO DI POESIA DIALETTALE

“POETAR PADANO” 2002

– Carpi (Mo)1° class.

ZIRUDÈLA DLA DÒNA AD CÀ

 

di Alberto Ridolfi (Ferrara)

La dòna ad cà purtròp, ahimè,

l’è incumprésa, e av digh parché:

Al sò lavór mai l’è finì

e quést nisuƞ l’ha mai capì.

E l’è ‘ƞ lavór che par vrità

t’al védi sól se n’sùƞ al fa:

parché i piat j è da lavar,

parché al lèt l’è da rifar,

i calzit j è tut sbusà

e il camìś brisa ztirà …

E quand tut l’è pront e fat

chi s’n’acòrz? Mo gnanch al gat!

E s’la ‘s lagna stufa stlànada,

tré paròl e l’è cupàda:

– T’ an ga oràri da risptar,

quand at vó t’at pó punsàr …

ti t’jé chi chiéta e serena,

tut al dì sénza ‘na péna…

e mi invéz, ‘sóƞ sémpàr in zir

còƞ tanti guai che aƞ stagh a dir -.

E al la cónta tanta sèri

che il paròl gli è quasi véri;

e a la fiƞ ad tut al dscórs

glié la ‘s sént pina ad rimòrs…

e par fàras pardunar

l’incumincia a preparàr

un disnàr coƞ grand amór

da dspartìr còl sò teśòr…

E la ‘s tòl anch chi stal péś

intant che l’òm al fa l’uféś

e al s’arsòra, dìsal lù,

dstéś davanti a la Tivù…

Glié la’g ztira i so’ mudànt

i lanzó, i calzit, e intant

stand aténti anch a quél

che la cuós int al furnèl…

e rivà a la fiƞ dla zéna

stufa mòrta da far péna

lu l’agh dis: “Che furtunàda…!

ti che at dormi anch santàda…

Mi invéz an són più bóƞ

ad tirar tut uƞ bèl sóƞ,

e par ptér un póch durmir

dam béƞ cvèl par digerir…

E fasénd la faza strana

l’è ancóra s’la ‘tomana!

Lié tuléndas st’àltra bèga

còi pié stuf la sa strapéga

e int al dàragh la bevanda

agh suvién ‘na bèla dmanda:

-Ma se mi ‘són furtunàda

cusa fàla ‘na “sfigada”-?

— — —

FILASTROCCA DELLA DONNA DI CASA

La donna di casa purtroppo, ahimè,

è un’incompresa, e vi dico perché:

Il suo lavoro non è mai finito

E questo nessuno non l’ha mai capito.

Ed è un lavoro che per la verità

Lo vedi solo se nessuno lo fa:

perché i piatti sono da lavare,

perché i letti sono da rifare,

le calze sono tutte bucate

e le camice non stirate …

E quando tutto è pronto e fatto

Chi se n’accorge ? Ma neanche il gatto!

E si lagna stanca e annientata

Tre parole ed è ammazzata:

-Non hai orari da rispettare

Quando vuoi ti puoi riposare …

tu sei sempre quieta e serena

Tutto il giorno senza una pena …

ed io invece sono sempre in giro

con tanti guai che non ti sto a dire-

E la racconta tanto serio

che le parole sembrano quasi vere;

e alla fine di tutto questo discorso

lei si sente piena di rimorso

e per farsi perdonare

incomincia a preparare

una desinare con grande amore

da dividere col suo tesoro …

E si toglie anche questo peso

mentre l’uomo fa l’offeso

e si rilassa dice lui,

disteso davanti alla Tivù …

Lei gli stira le sue mutande

Le lenzuola, le calze intanto

Stando attenta anche a quello

che sta cuocendo sul fornello …

e arrivata alla fine della cena

stanca morta da far pena

lui le dice : -Che fortunata …!

tu che dormi anche da seduta …

Io invece non sono più capace

di tirar su tutto un bel sonno

e per poter un po’ dormire

dammi qualcosa per digerire …

E facendo la faccia strana

è ancora sull’ottomana!

Lei togliendosi st ’altra bega

coi piedi stanche si trascina

e nel porgergli la bevanda

le sovviene come una domanda:

-Ma se io son fortunata

Ché farà mai una “sfigata”-?

Grazie per aver letto questo articolo...
Da 18 anni Estense.com offre una informazione indipendente ai suoi lettori e non ha mai accettato fondi pubblici per non pesare nemmeno un centesimo sulle spalle della collettività. Il lavoro che svolgiamo ha un costo economico non indifferente e la pubblicità dei privati non sempre è sufficiente.
Per questo chiediamo a chi quotidianamente ci legge e, speriamo, ci apprezza di darci un piccolo contributo in base alle proprie possibilità. Anche un piccolo sostegno, moltiplicato per le decine di migliaia di ferraresi che ci leggono ogni giorno, può diventare fondamentale.

 

OPPURE se preferisci non usare PayPal ma un normale bonifico bancario (anche periodico) puoi intestarlo a:

Scoop Media Edit
IBAN: IT06D0538713004000000035119 (Banca BPER)
Causale: Donazione per Estense.com